היה לך ראיון הבוקר ואתה זוכר בבירור שמנהל הגיוס שילם לך מחמאה. לפחות, אתה חושב שזה היה משהו חיובי - נכון?
ובכן, יש כמה הערות שנשמעות מבטיחות - עד שתתרגם אותן ממנהל שכירות לאדם רגיל. מסתבר שלעתים המראיין מוצא דרך נחמדה לומר לך שזה לא יקרה. אז הקש והקשיב כשאתה שומע את אחד הדברים הבאים:
1. "אתה כל כך נלהב"
תרגום: "You Freaking Me Out"
ההתלהבות טובה: אף אחד לא הולך להעסיק מישהו שיכול היה לדאוג לו פחות מהעבודה. עם זאת, אדם שמתרגש יתר על המידה גם לא יעלה בראש כל רשימות. האם אתה חושב שמישהי שעובדת על הכוכבים על ידי החברה שלה או הבוס שלה תרגיש בנוח להיות כנה עם הצוות ולקבל החלטות קשות (אך הכרחיות)?
כפי שכותב המוזה ריצ'רד מוי מציין ב"איך לשמור על קור רוח כשאתה מתראיין עם חברת החלומות שלך ", אתה גם צריך לעשות את בדיקת הנאותות שלך ולוודא שהמיקום הפתוח מתאים לך. אם אתה עונה על כל שאלה על ידי מעבר על החברה, מנהל הגיוס תוהה אם באמת חשבת על כך.
לכן, אל תהסס לשתף כמה זמן עוקבת אחר החברה או מדוע אתה מעריץ את עבודתה באופן אישי. אבל אל תמכור את עצמך בקצרה על ידי התנהלות כאילו אתה מעריץ מושחת שפשוט יהיה בר מזל לעבוד שם. וודא שאתה מקדיש זמן רב לדיון במועמד לבעוט בעיטה שאתה נמצא, ומדוע תהיה תוספת נהדרת לקבוצה.
2. "אתה לא המועמד הטיפוסי"
תרגום: "אני לא בטוח שאתה יכול לעשות את העבודה"
"כן", אתה חושב, "אני אינדיבידואל!" ואם אתה מועמד לא מסורתי - אומר שיש לך פחות השכלה ממה שמתאר תיאור העמדה, או שאתה מחליף שדות - עליך לפקוח אוזן עבור סוגים אלה של הערות.
הם מתרגמים ל: "אתה לא עומד בכל ההסמכות." אז אם מנהל הגיוס אומר דבר כזה, אל תתן תשובה של שתי מילים כמו "אני יודע", או אפילו "תודה". קח ההזדמנות למעקב עם קו חזק המדגיש מדוע פירוש הדבר שאתה מביא חוויה ייחודית וערכית לשולחן. זה נשמע כך: "זה נכון שעבדתי רק בנדל"ן מסחרי במשך שנתיים. זאת מכיוון שביליתי את שלוש השנים הראשונות שלי בלימודים בניהול פיננסי. אני משתמש בשיעורים שלמדתי בייעוץ לאנשים כיצד עליהם להשקיע את כספם בכל פעם שאני מבצע מכירה. "
3. "אתה מאוד מתמיד"
תרגום: "אני צריך קצת מקום"
אתה יודע כי מעקב הוא סוג של נושא נוגע למעסיקי עובדים. הם מעריכים מישהו שהוא בזמן ומגיב, אך הם גם נאלצו להתמודד עם אנשים רבים מדי שמציפים את תיבת הדואר הנכנס שלהם ומבקשים עדכון כל 48 שעות - למשך תהליך של שישה שבועות.
למרות שאתה רוצה להיראות כחריץ ומעל דברים, אתה לא רוצה להיראות כמזיק. התיקון די פשוט: אם אתה מקבל את המשוב הזה, תפטר קצת. שמור על האמונה שאם אתה האדם שהוא רוצה לתפקיד, מנהל הגיוס יפנה אליך. אם יש לו שאלת מעקב, הוא יגיע אליך. (ואם כבר החלפת אימיילים, אתה יודע שהתכתבות שלך עוברת בסדר, כך שאין צורך לבצע צ'ק אין רק במקרה של פילטר זבל קנאי.)
לכן, אם מנהל הגיוס אומר שהיא תהיה בקשר לגבי הסיבוב הבא, תן לה לפחות שבוע שלם. ואם כבר נכנסת פעם אחת, אתה צריך להיות סבלני - ונצל את הזמן שחסכת כדי לפקוח את העיניים שלך להזדמנויות אחרות.
4. "אתה כזה שגריר גדול לחברה שלך"
תרגום: "אני לא חושב שאתה מוכן להמשיך הלאה"
זה נכון: אתה משתלב כל כך טוב ואתה כל כך נאמן, שזה הטבע השני שלך לדון לגופו של ארגון. כמה זה נהדר שהמראיין מכיר בזה?
התשובה היא: זה טוב ורע. במציאות, הערה כזו יכולה להיות פירושה שמנהל הגיוס חושב שאתה מוטמע מכדי לרצות לקפוץ ספינה. לדוגמה, פעם החזקתי משרה שכל כך אהבתי, שבמשך שנים אחר כך, כשאנשים שאלו אותי על הארגון, הייתי אומר, "התוכנית מבקשת … וכך אנחנו תמיד … ואנחנו גם …" (למרות לא עבדתי שם יותר). כשדיברתי על מה "חיפשנו", הבהרתי די שאני עדיין אוהב את העבודה הזו, כנראה יותר מזו שראיתי.
לכן, כשאתה דן באחריותך הנוכחית, דבר על העבודה שאתה מבצע - וקשר את זה לאיך שהוא מוכן אותך לתפקיד שאתה מבקש אליו. וכשאתה מדבר על החברה הנוכחית שלך (או לשעבר), דלג על "אנחנו" וקרא לזה בשמה, או אמור משהו גנרי כמו "בתפקיד קודם", או "התוכנית תוכננה כדי …"
מנהלי שכירה רבים מנסים לספות את מה שהם אומרים לך במונחים נאים. תרגומים אלה יכולים לעזור לך לחתוך את הקינוחים כדי שתדע על מה לעבוד כדי להיות מועמד חזק יותר.