אני מניח שקראת הרבה את עצות קורות החיים הנהדרות שקיימות שם (במיוחד ממש כאן ב- Muse!). אבל בגלל הניסיון הקודם שלי כמגייס, אני יכול לומר לכם שהרבה אנשים לא קוראים אף אחד מהטיפים שם בחוץ. או, אם כן, הם מתעלמים מזה. ולא בגלל שהם מנסים לחבל בעצמם, אלא בגלל שהם מאמינים שהם עצמם היוצאים מן הכלל מכלל. כל הטיפים והטריקים הללו מיועדים לאנשים אחרים .
ובכן, הרשו לי לומר לכם, אינכם היוצאים מן הכלל מכלל. אז אם התעלמת מאחד מהדברים הבאים, אנא הפסק.
כלל מס '1: עליך לשמור על קורות חיים פשוטים
אוקיי, אז אני יודע שזה גורם לי להישמע כאילו אני לא כיף. ובטוח, יש המון פעמים שקצת יצירתיות לא כאבה. אבל זמן מה לאחר מכן, מישהו ביקש ממני לבדוק את קורות החיים שלה ולתת לה משוב. אמרתי, "בטח, אני אשמח להעתיק עבורך." ומה שקיבלתי היה קובץ PDF מסובך באמת עם קומץ צבעים, תיאורים "מוזרים" של עבודות קודמות, ובסופו של דבר מסמך שגרם לי לכאוב לראש. אל תהיה האדם הזה. אפילו אם אתה עוסק במלאכה יצירתית, נסה להיטלטל את האמן הפנימי שלך כשנוסח קורות חיים. ואם אתה מגיש מועמדות לתפקיד תאגידי, שמור את זה אפילו יותר פשוט.
מה למדתי כשסקרנתי מועמדים כחלק מתפקידי? לא היה לי הרבה זמן לתת נקודות בראוניז לקורות חיים ייחודיים. פשוט הייתי צריך לרדת לתחתית אם מישהו מספיק כשיר בשבילי כדי לקבוע ראיון טלפוני. למרות שאני כן חושב שחשוב לאפשר לאישיותך להראות, תתמקד יותר במתן למנהלי שכירות סיבות להעסיק אותך ופחות לנסות להבין כיצד להשתמש באמוג'י גורים כנקודות הכדור שלך.
כלל מס '2: עליך להסיר את כל הז'רגון
קחו למשל את זה שמתעלם ממנו לרוחב. לעתים קרובות מדי, אנשים ממלאים את קורות החיים שלהם בשפה מפותלת בתקווה להישמע כמו מומחה. בעיה אחת: מגייסים לא עובדים בתחום שלך. לכן השימוש בז'רגון רק מקשה עליהם להבין מדוע אתה (או אינך) מוסמך. אתה אף פעם לא רוצה שמישהו שיקרא את החומרים שלך ייגמר עם "הוא עושה מה?"
לכן, למרות שהשגת הרבה, אתה צריך לטמטום את זה כדי להכניס את כף הרגל לדלת. שמור את הלינגו בתעשייה לקראת הראיון עם הבוס הפוטנציאלי שלך.
לדוגמא, נניח, עשית הרבה ניתוחים סביב הזמן האידיאלי בכל שבוע שאנשים יקנו צ'יפס. אם זה המקרה, זה בסדר לגמרי לומר, "קבעתי את השעה הטובה ביותר של השבוע לקנות שבבי תפוחי אדמה, " ולא, "רנו פונקציות מאקרו מורכבות כדי לנתח את התדירות שבה קנו קונים באזור צפון-מזרח באוהיו שבבים של טעם תפוח האדמה. "
אתם עשויים לחשוב שאני צוחק, אבל יש הרבה קורות חיים שצפים סביב שקשה לקרוא באותה מידה.
כלל מס '3: עליך להתאים את קורות החיים שלך לכל עבודה שאתה מבקש להגיש
אוקיי, בטוח, זה מייגע, במיוחד אם אתה פונה להרבה תפקידים. ובכנות, מכתב הכיסוי שלך אמור לספר את רוב הסיפור מדוע אתה רוצה לעבוד בחברה. אולם 55% ממנהלי הגיוס אינם קוראים מכתבי שער. אז קורות החיים שלך צריכים להיות מתחשבים בדיוק כמו כל מסמך אחר שאתה כולל ביישומים שלך.
אתה יכול להתחיל להסתכל בתיאור התפקיד ולוודא שכל הכישורים והכישורים הנדרשים כלולים ביישום שלך. רמז: זה כולל ניסוח תואם - אם כתוב ניסיון יחסי ציבור, אל תכתוב "בסיוע יחסי ציבור", כתוב ניסיון יחסי ציבור. כן, התהליך הזה מסריח, אבל בהתחשב בכך שיש לך רק שש שניות לחבר את הנקודות בין התפקיד שאתה רוצה לבין מערך המיומנות שלך, זה חיוני. במיוחד אם אתה חושב שאתה מתמודד עם ATS.
כלל מס '4: עליכם להשתמש בשפה פשוטה אך עוצמתית כדי לתאר תפקידים קודמים
לפני שהפכתי למגייס נהגתי לחשוב שכולם מבינים את החשיבות של שימוש בפעלים בפעולה בכל נקודת כדור. אתה מנסה לשכנע מישהו שאתה האדם בתפקיד, נכון? זה הגיוני לחלוטין לעשות הכל כדי להבהיר שאתה עושה דברים. אלא שלמדתי שלא כולם לוקחים את העצה הזו ללב. והסיכוי הוא שאם אתה אחד מאותם אנשים, זה כנראה עולה לך כמה ראיונות.
בטח, זה עשוי לדרוש ביקורת על כל קורות החיים שלך, אך חשוב על כך כך: יהיה לך קשה למצוא מגייס שמעדיף את האדם שכתב "עבד עם צוות כדי להשלים פרויקט" על פני המועמד שכלל "עיצב תהליך חדש עם צוות השיווק כדי להגדיל את המכירות." עבדת קשה בעבודות הקודמות שלך, תבהיר.
אני יודע שזה עשוי להיות קשה לקריאה, במיוחד אחרי כל המאמץ שכנראה השקעת בכדי להפוך את קורות החיים שלך למדהימים. עם זאת, אני גם אשנא שתפספס את עבודת החלומות שלך מכיוון שאתה לוקח קיצורי דרך. אז לפני שתשלח בקשה נוספת, התבונן שוב בסיפור שאתה מספר. אתה יכול לשים לב שכמה טעויות פשוטות יכולות להיות בעלות השפעה עצומה על חיפוש העבודה שלך.




